Homenaje y respeto al lenguaje inclusivo

por Arolas Uribe

Sobre Arolas Uribe

Por Arolas Uribe

Yo también encuentro horribles las arrobas y las equis en una palabra para volverla neutral. También me agota decir todos y todas, amigos y amigas, niños y niñas. Hace un tiempo, no solamente lo encontraba feo, también lo encontraba inútil. ¿Para que tanta vuelta si el “nosotros”, si el “todos” ya es inclusivo, ya es neutral?

Hasta que descubrí la trampa: el español y el genérico masculino no son neutrales, tienen la mano cargada hacia el privilegio y la supremacía de lo masculino por sobre lo femenino, como todo en el mundo.

Siempre me hizo ruido que en mi curso hubiera más mujeres que hombres y sin embargo en la mañana la profe saludara “buenos días, niños”. Siempre me extrañó que si un único hombre llegaba a un grupo compuesto por una o mil mujeres, toda la comunicación se tuviera que masculinizar. Encontraba raro que no pasara al revés, que la presencia de una mujer nunca mereciera el mismo trato.

HOLA A TODOS
HOLA A TODOS

Me di cuenta de algo obvio, que de tan obvio parece natural, pero no lo es. El español tiene género, es macho, es un lenguaje que beneficia a los varones. El español disfraza lo masculino de genérico, de neutral, de aséptico. Lo femenino aparece como excepción, como apéndice del idioma, como fuera de la norma. Es el mito de Adán y Eva aplicado en la palabra.

Las mujeres somos la mitad de la población, la mitad más uno. Y sin embargo el mundo es androcentrista y la mayoría de la narrativa y la mitología universal la protagonizan hombres. Cualquier mascota de marca es varón porque eso es lo neutral, desde Hellmins hasta Teletín. También los protagonistas de los videojuegos, desde Pacman a Link. Los próceres, desde Lautaro a O’Higgins y tan antagónicos como el Che y Pinochet. Y en la música, en la tele, en los libros, en el cine. Qué pena me dio notar que Volver al Futuro, mi película favorita cuando chica, estaba protagonizada por dos hombres. A tal punto que en la I y la II la polola de Marty cambia de actriz y da exactamente lo mismo. ¿Así de irrelevante somos? Y en Star Wars, ¿es Leia la única mujer en la Galaxia? Y hasta Jesús, Buda y Mahoma.

Donde busquen van a encontrar que lo femenino está subrepresentado o caricaturizado dentro de lo rosado y emocional. En el lenguaje pasa lo mismo. No sé cómo evolucionó el español, pero es un hecho que relega lo femenino a un segundo plano. Constatar eso me dejó mal. Me hizo cambiar de perspectiva, entender qué hay detrás de esas horribles arrobas en las palabras.

Hace un tiempo, los 31 minutos hicieron un video para el gobierno, en el que Tulio hablaba en lenguaje inclusivo, ridiculizándolo. Decía compatriotas y compatriotos, espectáculos y espectáculas, verano y verana. Cuando lo vi me dio una tristeza enorme. Porque yo uso lenguaje inclusivo, porque me gustan los 31 minutos. Después pensé, qué se puede esperar de un grupo de talentosos, sí, pero poco empáticos que incluyeron un personaje femenino en su programa sólo porque los obligaron y en venganza la bautizaron Patana.

Más encima es más pesá...
Más encima es más pesá…

Me dolió, porque cuando se vive en el privilegio es difícil reconocer y validar las reivindicaciones del resto. Me dolió porque el video se reía del esfuerzo de la gente por lograr que este lenguaje macho y tozudo se tuerza sólo un poco y le dé un espacio chiquito que sea a lo femenino. Porque es tan patriarcal el español, que la única forma de hacerlo igualitario es estrangulándolo y esforzándose en que escupa un poco de paridad, porque de buenas a primeras, a puro uso y costumbre, deja lo femenino invisibilizado. Me dolió porque si nos vamos a reír de algo, que sea de eso, de lo torpe y conservador del idioma, que nos obliga a llenar de arrobas y equis y estrellitas feas las oraciones y los párrafos. Pero si nos vamos a reír de una reivindicación histórica, como es el derecho de las mujeres, de lo femenino, de lo disidente a lo hegemónico masculino a aparecer, a ser reconocido, entonces no, entonces me da rabia, me duele y me enojo y escribo esto para explicar y mendigar un pedacito de comprensión.

Esto del todos y todas no es maña, es una lucha, un problema político. Un filósofo francés dice que la política es la preocupación por verificar la igualdad, en el tratamiento de un daño. Tal cual lo que pasa aquí. Hay un daño, el lenguaje masculinizado es lesivo, nos hiere porque nos oculta, porque invisibiliza lo femenino. Nos suprime. El trato de la lengua no es igualitario, por eso nos preocupamos por verificar esa brecha, esa falta de equidad. La denunciamos y queremos superarla, que deje de doler, de aplastar.

Hay distintas formas de aplicar ese lenguaje inclusivo. Yo, honestamente, encuentro espantoso lo de las arrobas, pero lo defiendo y lo entiendo. Una vez leía una entrevista de la escritora Yadira Calvo y decía «Lenguaje inclusivo no es usar, ellos y ellas, muchachas y muchachos y poner arrobas», entonces invitaba a buscar otras formas. “Podemos usar abstractos cuando se presta, en vez de niños decir niñez”. Yo prefiero esa escuela. Tengo una colección de palabras que me acompañan de forma casi imperceptible en esta lucha. Entonces digo cada, en vez de todos o todas –es más corto incluso– y me refiero a la gente, las personas, la humanidad. Es bonito encontrar esos términos que son realmente neutrales y que al usarlos evocan eso: inclusión. Los seres femeninos y masculinos están invitados a convivir allí, como iguales.

<3
<3

A mí no me molestaría ser nombrada dentro del género masculino, si a los varones no les importara generalizarse alternativamente en el femenino. Qué bonito sería que este español bruto y esta cultura patriarcal lo permitieran. Que habláramos como Lemebel, que en una misma crónica narraba desde una voz de mujer, de loca, y en el párrafo siguiente desde un Pedro. Y disfrutaba las mezclas. Cuánto gozó cuando un amante le dijo al oído “eres mío, niña”. Maravilla de frase. Sería bello que las palabras femeninas y masculinas, en su diferencia, tuvieran la misma densidad y pudiéramos usarlas indeterminadamente. Que decirle “madre” o “monja” a un futbolero no tuviera esa carga tan negativa. Que el “erís niñita” no pasara por ofensa. Que en una sala de clases, al menos primara el criterio literal de la mayoría y se pudiera saludar “buenos días a todas”, si las niñas superaran en número a los niños.

Una amiga decía en Twitter: “No dejan de impresionarme las resistencias que genera el uso del lenguaje inclusivo. El derecho a ser nombradas, a existir”. Eso es, de eso se trata. Quienes arrobamos, quienes escarbamos y atesoramos términos genéricos, quienes generalizamos con letras e, quienes replicamos un sustantivo femenino al lado de uno masculino, no pedimos nada más –y nada menos– que ingresar al universo de las palabras. Que nos respeten el derecho justo a inscribirnos en la realidad.




11 comentarios sobre “Homenaje y respeto al lenguaje inclusivo”


  1. qué pazá?

    Estudio enfermería, una carrera que por tendencia tiene más matrícula femenina. Me acuerdo hace una semana cuando estaba estudiando con mis compañeras había un varón más además de mi; me retiro de la sala diciendo “chao chicas que les vaya bien” y él me dice entre broma “oye estoy aquí y no te has despedido, me excluíste :c”, luego de eso le dije “pero si me despedí en general, jamás te excluí, hay más mujeres que hombres” y me fui. Ahí uno se da cuenta lo cotidiano que es el androcentrismo en nuestro lenguaje al punto se ser anormal una simple oración.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 18 Thumb down 6

  2. Raqueta

    Buena la volá, comparto los valores del feminismo y toda su lucha. Pero ojo: no es correcto confundir el género* como categoría gramatical con el género** como categoría social, sobre todo porque, aceptémoslo, hay más de dos géneros. Que se marque el epiceno plural con la categoría gramatical de los masculinos responde a mecanismos que, en el mejor de los casos, nada tienen que ver con el sexismo, sino que con mecanismos perdidos ya en la historia de la lengua (hasta que se compruebe lo contrario). El lenguaje no es sexista, quienes lo usan sí, pero el lenguaje per sé, no. Obvio que hay palabras que antaño tenían motivos carajo que sexistas, como esas con raíz en vir (como virtud, pico, no recuerdo más) o esas expresiones culiás feas que ya comentaron, pero el sema, su significado, nada tiene que ver con el referente de origen ni con connotaciones más o menos peyorativas que le damos en la actualidad. Eso corre por nuestra cuenta. En ese sentido, como gesto político me parece re-aceptable el lenguaje inclusivo, pero de ahí a decir que “el lenguaje es machista” hay varios pasos de diferencia. Y son pasos bastante locos, así como fenomenoide.
    En cualquier caso, y cayendo en esos mismos pasos de loco (que me fascinan, por cierto), las palabras más lindas de la hispanidad son femeninas: cara, poesía, nube, lengua, guadaña, vagina, lluvia, carrosa, música, mano (y termina en O, queteparese), perla, novela, muerte, infancia, amatista, ventana, noche, voz, vida y mejor me detengo acá.
    Saludos.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 46 Thumb down 4

  3. Patano

    Amiga, como consejo, deje de citar filósofos y empiece a citar filósofas y sobretodo que sean latinoamericanas, pues hay muchas hermanas que han hecho un gran aporte a esta discusión desde estas tierras.

    Saludos fraternos.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 11 Thumb down 1

  4. Eduardo

    Lo siento pero encontré especialmente ridículo el ejemplo de la actriz de Volver al Futuro. Lo mejor es que en esta columna se defiende a la mujer, pero ni siquiera se refieren a la actriz por su nombre: en la primera película la actriz fue Jennifer Parker, quien no pudo participar en la segunda película ya que su mamá estaba enferma. Fue reemplazada por la actriz Elisabeth Shue.
    Si al final de la primera película ya habían dado pie a cómo empezaría la segunda película, qué debían hacer? Debían dar alguna explicación enrevesada, o reescribir los planes que ya tenían sólo para no ofender a algunas personas más de 25 años después de lanzada la película?
    Es casi como si estuvieran buscando motivos para ofenderse.

    Y si a alguien le interesa un análisis alternativo sobre lenguaje y sexismo, le recomendaría que lea también sobre la postura contraria, que el español no es necesariamente sexista:
    http://elies.rediris.es/elies16/Garcia.html

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 20 Thumb down 3

  5. Me estaba cayendo mal la columna, hasta que vi la mención a Yadira Calvo, menos mal.

    Ocupar X y @ no solo es feo, es además incómodo para el lector que no está familiarizado con el lenguaje, y sobre todo para ciegos que necesitan usar programas de lectura de texto.

    Otra ridiculez es usar la “e”, del tipo “todes les alumnes…”. Hipsterismo aspiracional del brígido.

    La mejor solución es lo que dices al final: usar generalizaciones con ambos géneros. Por ejemplo, si una persona tiene un niño y una niña, que tanto como use “mis hijos”, use “mis crías”. Pero eso de mis hijxs, hijes, hij@s es una ofensa a la lectura y a la inteligencia del lector.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 10 Thumb down 0

  6. Un ejemplo de un termino que es neutral para mencionar a un grupo de personas, sin masculino o femenino es ustedes, que a diferencia de ellos o ellas, o todos y todas, es completamente neutral (no existe un ustedas o ustedos, aunque en españa existe el vosotros y vosotras), por lo que seria bueno proponer como uso neutro del idioma palabras como, todes, nosotres o elles, (o jovenes, que es neutral en vez de muchachos o muchachas, a menos que igualmente se use un muchaches) para referirse a grupos de personas que incluyen personas de ambos sexos y asi eliminar esa parcialidad existente al momento de nombrar grupos hetereogenos.

    Homenaje o Repudio: Thumb up 2 Thumb down 2

  7. Roberto

    Hola. Creo que se confunde el género gramatical con el género de la gente. Los géneros gramaticales son categorías que siguen ciertas reglas: en castellano hay una que suele terminar en o y otra que suele terminar en a y eso viene del latín que tenía 3, hay lenguas que tienen como 19. Usualmente se relacionan de alguna manera con sus significados, pero no es una relación directa. Si no lo llamamos “género masculino” sino “género o”, ¿se arregla? Son del género o los seres vivos de género o sexo masculino y muchos cosas más, como lOs ríOs, los caminOs, el destinO, algunas que no terminan en o, como un camión y un laurel. El género a lo llevan los seres vivos de género o sexo femenino y muchas cosas más, como lAs montañAs, las casAs, la justiciA, algunas que no terminan en a, como una moto y la verdad. Los genéricos suelen usar la forma de género o cuando hay alternativas, pero muchas palabras tienen una sola forma (marmota, gusano) y otros genéricos se forman con la forma de género a, como las mulas.

    También creo que tiene mucho que ver el inglés, un idioma sin género gramatical, donde decir “actors” sí es sexista.

    Con toda esta historia gramatical no niego que haya machismo en el lenguaje, pero no lo veo al decir “hola niños”, sino al hablar de “la llegada del hombre a la Luna” y “Sr. Usuario”. Y el lenguaje inclusivo de “los chilenos y las chilenas deben vivir tranquilos y tranquilas” me parece lamentable, porque ese esfuerzo debería invertirse en cosas más relevantes para la igualdad, como el trato o los sueldos. Por economía tampoco le veo futuro (lean la Constitución de Venezuela). Sí espero que se deje de hablar de el hombre con el sentido de la humanidad, que ya no es genérico (si alguna vez lo fue).

    Alguien proponía que ante esta alergia, la solución sería crear una terminación específica en i para el masculino y dejar las actuales masculinas para el genérico. Así en el futuro podrían leer los documentos del pasado sin problema: donde dijera “los ciudadanos” se entendería que se habla de ciudadanis y ciudadanas.

    Saludis.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 8 Thumb down 4

  8. reemplazar vocales con equis o arrobas es extremadamente molesto para cualquier lector puesto que no tienen un equivalente fonético, y el sonido, y no la escritura, es la base de todas las lenguas conocidas (¿cómo pronuncio una serie de consonantes tan poco naturales como “chicxs”?, ¿digo “chics” o digo “chicocs”?……guácala)….y qué decir de reemplazar las vocales de género gramatical por puras “e”…no gracias. hay algo medio aspiracional, pero de la vieja escuela (en su versión afrancesada), en un sufijo tan artificial e impostado como ese.

    por lo demás, la igualdad entre hombre y mujer no pasa por un tema netamente simbólico. el gobierno hace rato que adoptó la tontera del “todos y todas” y eso no significa que hayan hecho avances al respecto. y por otra parte, hay países desarrollados donde la mujer sigue tomando el apellido del hombre, pero donde el machismo es harto menor que aquí. seguir dándole demasiada importancia a esas pildoritas simbólicas puede ser importante para algunos, pero en el fondo, no cambian nada.

    Well-loved. Like or Dislike: Thumb up 7 Thumb down 3

  9. Hidden due to low comment rating. Click here to see.

    Poorly-rated. Like or Dislike: Thumb up 4 Thumb down 7

Deja un comentario